PMS 1978

Comme mon fils préféré part faire sa  Préparation Militaire Supérieure (PMS) à Saint Cyr Coëtquidan le 6 mai prochain, je ne résiste pas à la tentation de mettre sur ce blog une photo de ma promo PMS, qui date de juillet 1978… Cela se passait au camp de la Courtine. A l’issue, et en fonction de notre classement, nous pouvions choisir l’arme dans laquelle nous souhaitions servir. J’ai choisi l’ABC (Arme Blindée Cavalerie). Un an plus tard, je partais pour Saumur en école d’application.

Photo de la brigade PMS 1978 au camp de la Courtine.

                    Photo de la brigade PMS 1978 au camp de la Courtine.

Je suis le deuxième en partant de la gauche, au premier rang. Le barbu à côté de moi, je me souviens encore de son nom. Il s’appelle Storm. Nos instructeurs de la Garde Républicaine s’appelaient Dubart et Pangrani. Je ne me souviens plus, en revanche, du nom du Sous-lieutenant qui commandait cette joyeuse équipe.

As my favorite son goes for a Superior Military Preparation (PMS) to Saint Cyr Coëtquidan on May 6th, I can not resist the temptation to put on this blog a photo of my own PMS brigade, which dates from July 1978 … This happened at Camp de La Courtine. At the end, and according to our classification, we could choose the army department that we wanted to serve. I chose ABC (armored cavalry). A year later, I went to its application school in Saumur.

I am the second from the left, front row. The bearded man next to me, I still remember his name, Storm. Our  Republican Guards instructors were called Dubart and Pangrani. I do not remember, however, the name of the lieutenant who commanded this happy team.

Publicités

June 6, 1944

Last Sunday, I visited the biggest airshow in France and maybe Europe. It took place in La Ferté Alais. About 100 planes and the « Patrouille de France » were presented, from WW1 to the current period, from the Bleriot plane that crossed the channel to the Rafale from Dassault.

One of the main spots of the show, beside amazing plane demos, was the reconstitution of a US paratroopers stick getting ready to board a C47 Dakota plane, the exact replica of the ones that dropped the 101st and the 82nd airborne over Normandy on June 6, 1944.

I made some pictures and treated them as genuine black and white ones. I wanted to share them on this blog and congratulate the folks having helped the audience to remember the GI’s sacrifice.

After the briefing

Ready to board…

60 lbs worth of load…

Waafs… attend the show…

Last thoughts before D-Day….

Every minute attention to get ready…

Board the C47…

Proud to be the boss…

Noël en Kapisa…et ailleurs

En cette période de fêtes, j’ai une pensée particulière pour nos soldats engagés dans le monde et plus particulièrement en Afghanistan et au Liban en y assurant la mission qui leur a été fixée au péril de leur vie.

J’adresse également l’expression de mon plus profond mépris à Madame Nadia Morel, conseillère municipale de Vannes, qui est restée ostensiblement assise en refusant de s’associer à la minute de silence que le conseil de la ville avait dédié à la mémoire des militaires du 3ème Rima tombés en Afghanistan. Quelles que soient nos opinions, il est détestable d’instrumentaliser la mort de jeunes soldats pour faire valoir une cause, aussi juste soit-elle, surtout quand on prétend avoir des responsabilités politiques.

My time as an Officer

I got my stripes of officer end of January 1980. After the ceremony in Saumur, at the School of the Armored Cavalry, I spent some time with my parents in Le Lude, a small city in the Sarthe department. I then moved to my regiment.

You will  find some pictures of my time at the Second Regiment of Cuirassiers by clicking here.

Maman et moi. Janvier 1980

J’ai reçu mes galons d’officier en Janvier 1980. Après le baptême de promotion à l’École d’Application de l’Arme Blindée Cavalerie à Saumur, je passai quelques jours avec mes parents et des amis de la Sarthe, au Lude. Je rejoignis ensuite mon régiment.

Quelques photos de moi au Deuxième Régiment de Cuirassiers peuvent être vues en cliquant ici.

 

32 years ago, Saumur and Germany…

 

Reutlingen 1980

I dedicated a new page to my activities in the French Army in general and especially in the cavalry.

After the Officer School in 1979-1980, I joined the second regiment of Cuirassiers in Reutlingen, Germany (then West Germany).

It was the time of the Iranian crisis and its American hostages, the end of the reign of Jimmy Carter and the rise of Ronald Reagan.

I’ll feed this page regularly with my memories of that time, full of activities, both sporting and military ….

To discover it, click here

——————-

J’ai dédié une nouvelle page à mes activités dans l’Armée Française en général et dans la cavalerie en particulier.

Après avoir fait les EOR en 1979-1980, j’ai rejoint le deuxième régiment de Cuirassiers à Reutlingen, en Allemagne (à l’époque République Fédérale Allemande). C’était le temps de la crise iranienne, des otages américains, de la fin du règne de Jimmy Carter et de la montée de Ronald Reagan.

J’alimenterai cette page régulièrement avec mes souvenirs de cette époque, riche en activités, tant sportives que militaires….

Pour la découvrir, cliquer ici